Language barriers can cause miscommunications, treatment delays, and difficulty understanding care. However, resources and legal protections are available to help non-English speakers receive quality ...
The Madhya Pradesh government on October 17 released three medical textbooks translated into Hindi as part of its move to introduce the language as the medium of instruction for the Bachelor of ...
Children of immigrants and non-native English speakers often become their family’s translators growing up, a task they are ...
In something that sounds like it came from science fiction, the UC San Diego Division of Extended Studies is ushering in a new era of training for its medical students, using an AI-programmed humanoid ...
Thanks to sponsorship from the US State Department, National Cheng Kung University is now offering a medical program in English to improve its medical students’ use of the language. Tsai Mei-ling (蔡美玲 ...
A University of Cape Town medical student has designed a mobisite that provides Xhosa-English medical translations to improve the provisioning of healthcare to patients. Final-year medical student, ...
For patients with limited English proficiency (LEP), errors in medical interpretation are common--especially when the interpreter is a family member or other untrained person, reports a new study. For ...
A team of medical language professionals from around Europe met at the Valentina Hotel, Paceville, during the past days to discuss a very specific topic – the standardisation of medical English. This ...